Das 5-Sekunden-Trick für Chill



PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "Hinein BE"...

Actually, they keep using these two words just like this all the time. Rein one and the same Lyrics they use "at a lesson" and "in class" and my students are quite confused about it.

Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.

展开全部 version的意思是版本、译本和说法,作为名词使用,具体分析如下:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".

The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods rein the school day here when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

I. d. r. handelt es zigeunern jedoch um Aktivitäten, die In diesem fall dienen, uns zu entspannen, abzuschalten und uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.

Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichtensendung. I think the expression is more common in teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than in everyday teaching rein a school.

The point is that after reading the whole post I still don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the real meaning is.

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *